Los Ingleses, por ejemplo, se asentaron aquí en la primer mitad del siglo XVII. | The English settled in Suriname in the first half of 17th century. |
Se planean barrenos adicionales durante la primer mitad del año 2011 para definir el recurso en Yandegin. | Further drilling is planned for the first half of 2011 to define the resource at Yandegin. |
Se espera que se concluya la etapa 1 a lo largo de la primer mitad del año 2011. | The stage 1 is expected to be completed during the first half of 2011. |
Las mujeres turcas (o las mujeres otomanas) empezaran el movimiento de emancipación en la primer mitad del siglo 19. | Turkish women (or Ottoman women) started the emancipation movement in the first half of the 19th century. |
La mitad del otro lado es para la información de correo y la primer mitad promueve la oferta para la suscripción. | Half of the other side is for mailing information and the other half promotes the subscription offer. |
Zorrilla, quien ganó el MVP contribuyó a la derrota de Los Establos con 4 goles de su autoría en la primer mitad de juego. | Zorilla won MVP and contributed to La Carbuccia's victory with 4 steady goals of his own in the first half. |
En los Estados Unidos, la primer mitad de 2011, telecomunicaciones y la industria automotriz fueron las dos categorías de mayor publicidad para móviles según Nielsen. | In the first half of 2011, telecommunications and automotive were the two largest mobile advertising categories (Nielsen). |
La primer mitad de los noventa vio otra vez unpequeño decrecimiento para la categoría de ingresos más bajos (y para el 10%más alto). | The first half of the nineties saw again a small decline for the lowest income category (and for the top 10 %). |
El mejor momento para explorar las regiones mediterráneas son la primavera y el otoño, especialmente durante Mayo, Junio y la primer mitad de Septiembre. | The best time to explore the Mediterranean regions are spring and fall, especially during May, June and the first half of September. |
En la primer mitad del recorrido se ubican las tiendas minoristas, y en el último tramo, del 300 al 500, se encuentran los mayoristas. | In the first half of the tour's retail stores are located, and in the last section, from 300 to 500, are the wholesalers. |
