Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Pero sé justo, era imposible que previera esto.
But be fair, there is no way I could have anticipated this.
Una delegación propuso que se previera también en este párrafo la declaración de incompatibilidades.
One delegation proposed that this paragraph also make provision for the declaration of incompatibilities.
Una delegación propuso que se previera también en este párrafo la declaración de incompatibilidades.
One delegation proposed that this paragraph should also make provision for the declaration of incompatibilities.
En su opinión, debería establecerse un mandato amplio que previera la supervisión en esa esfera.
In his view, a comprehensive mandate should be created to provide oversight in that area.
No recuerdo que mi plan previera la abertura de la puerta por la tarde.
I don't recall my procedure agenda authorising the door being left open...at night.
Se expresó apoyo a la inclusión de una disposición que previera los casos de nacionalidad múltiple.
Support was expressed for the inclusion of a provision to cover cases of multiple nationality.
Murió asesinado, conforme previera.
As he foretold, he was murdered.
El Grupo de Trabajo reconoció las ventajas de un sistema que previera la admisión automática de créditos.
The advantages of a system providing for automatic admission of claims were recognized by the Working Group.
Se podría considerar apropiada una disposición adicional que previera el examen de la cuestión por el Comité en pleno.
An additional provision for a review by the entire Committee might be considered appropriate.
Como con la mayoría de mis clientes pedí que ella se previera el trabajar en el trabajo que ella realmente deseó.
As with most of my clients I asked her to envision herself working in the job she really wanted.
Palabra del día
el espantapájaros