Dicen que los locales, pretendidamente, durante las intervenciones sabían perder brevemente la consciencia. | They say that the locals, allegedly, during interventions knew briefly lose consciousness. |
En sexto lugar, existe también una identidad en la religión pretendidamente desligada de cualquier forma cultural. | Sixth, there is also a religious identity supposedly disconnected from any cultural form. |
Esta llamada es específica de Linux, y no debería emplearse en programas pretendidamente transportables. | This call is Linux specific, and should not be used in programs intended to be portable. |
Estas funciones son específicas de Linux y no deberían emplearse en programas pretendidamente transportables. | These functions are Linux specific and should not be used in programs intended to be portable. |
Los elementos pretendidamente defendidos son la cultura dominante, la libertad de pensamiento y los valores occidentales. | Supposedly being defended are the dominant culture, freedom of speech and Western values. |
En sociedades democráticas como la nuestra el terrorismo no puede abrigarse tras justificación pretendidamente política alguna. | In democratic societies such as ours, terrorism cannot take shelter behind any supposedly political justification. |
La autentificación de cualquier obra pretendidamente original puede ser sometida a la opinión previa de expertos. | The authentication of any supposedly original work may first be subject to review by experts. |
Durante la década siguiente, los años cincuenta, comienza a producirse un cine pretendidamente más social [4]. | Over the next decade, the 1950s, a supposedly more social cinema began to be produced [4]. |
En detención pretendidamente se les ordenó que redactaran una declaración en que denunciaban el Falun Gong. | While in detention the 12 persons were allegedly ordered to write a statement denouncing Falun Gong. |
Las limitaciones impuestas al acceso del demandado a información pretendidamente confidencial hacían esa carga considerablemente más gravosa. | Limitations on access to allegedly confidential information of the complainant aggravated this burden considerably. |
