Un grupo de hombres no presumirá superioridad sobre los otros hombres. | One group of men will not presume superiority over other men. |
Se presumirá que las siguientes técnicas de mitigación ofrecen tal protección: | The following mitigation techniques are presumed to provide such protection: |
En ese caso, no se presumirá el consentimiento del otro cónyuge. | In that case the other spouse's consent shall not be presumed. |
Algún día la gente presumirá de haber trabajado contigo. | Someday people are going to brag that they worked with you. |
No se presumirá responsabilidad alguna por cualquier posible funcionamiento defectuoso del sistema. | No liability will be assumed for any possible malfunctions in the system. |
Si llego a un acuerdo, la gente presumirá que soy culpable. | If I settle this, people will presume guilt. |
Probablemente presumirá que la policía buscará escondites comunes. | He will likely presume that the police will look in common hiding places. |
Toda persona se presumirá inocente hasta que haya sido condenada por sentencia firme. | Every person shall be presumed innocent until convicted under the law. |
En esos casos, se presumirá que esos bienes se han adquirido ilícitamente. | In which case, said property shall be presumed to have been unlawfully acquired. |
De lo contrario, se presumirá que el Estado interesado renuncia a su invocación. | Otherwise, it will be presumed that the interested State has tacitly waived its use. |
