Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Abrigamos la esperanza de que se preserven estos regímenes en la Convención.
We hope that these regimes in the Convention will be preserved.
Así que se preserven mejor, usen los medios seguros de la contracepción.
So be better protected, use well-tried remedies of contraception.
También, se deben escoger términos que preserven la connotación de los términos originales.
Also, one must choose terms that preserve the connotations of the original terms.
Hay que utilizar unos zapatos adecuados y una calcetines que preserven el calor corporal.
We must use proper shoes and socks to preserve body heat.
Muchos pidieron que los arreglos institucionales preserven la naturaleza intersectorial e inclusiva del SAICM.
Many called for the institutional arrangements to preserve SAICM's intersectoral and inclusive nature.
La Poesía requiere que los espacios en blanco se preserven, pero sin convertirse en monospace.
Poetry requires that whitespace be preserved, but without resorting to monospace.
De repente, nuestros principios requieren más espacios verdes que preserven características importantes ecológicas.
All of a sudden, our principles called for green space preserving the important ecological features.
Usen menos, preserven, dicen.
Use less, conserve, they say.
También debe establecer normas no discriminatorias que preserven el derecho de legítima defensa de todos los Estados.
It must also establish non-discriminatory standards that will preserve the right to self-defence of all States.
Elaborar rituales y normas que favorezcan un apego sano, que preserven los vínculos con nuestros hijos.
Create rituals and rules to safeguard healthy attachment, to preserve our attachments with our children.
Palabra del día
el inframundo