Y la segunda, que prescindió del cantor. | And the second, it dispensed with the singer. |
Pablo prescindió de los ritos mágicos y de los encantamientos ceremoniales. | Paul forsook magic rites and ceremonial enchantments. |
U. se prescindió de las luces en el tablero. | U. be dispensed with the Board lights. |
Sin embargo, ese mismo día, la compañía prescindió de su puesto de trabajo. | On the same day however his job was made redundant. |
Para lograr una mejor legibilidad, se prescindió de las formulaciones neutrales con respecto al género. | In order to achieve better legibility, gender-neutral expressions were omitted. |
Finalmente, Kubitschek rechazó las condiciones impuestas por el FMI y prescindió del préstamo. | In the end, Kubitschek refused the IMF-imposed conditions and did without the US loan. |
Finalmente, Kubitschek rechazó las condiciones impuestas por el FMI y prescindió del préstamo. | At the end, Kubitschek refused the IMF-imposed conditions and did without the US loan. |
La Procuraduría prescindió de tener aJorge Glascomo testigo del juicio, aunque originalmente estaba previsto que acudiera. | The Attorney General dispensed with having Jorge Glas as a witness to the trial, although he was originally expected to attend. |
En 1996 algunas delegaciones decidieron que la regla del consenso no era conveniente, y la Conferencia de Desarme prescindió de ella. | In 1996, some delegations found the consensus rule inconvenient and bypassed the Conference on Disarmament. |
Al ingresar en Itaipú Binacional, en 2010, De Faria no prescindió de la colaboración de otros investigadores. | In 2010 Faria went to work for Itaipu Binacional and made collaborating with other researchers a priority. |
