Pero no os preocupéis, Hal tiene la constitución de un lagarto. | But don't worry, Hal has the constitution of a lizard. |
No os preocupéis por lo que los cabalistas estén planeando. | Do not be concerned by what the cabalists are planning. |
Y no os preocupéis, todos estamos en la lista. | And not to worry, we're all on the list. |
No os preocupéis, serán introducidos lentamente en nuestro cómic. | Don't worry, they will be slowly introduced in our comic. |
No os preocupéis, pondré una lista en la nevera. | But don't worry, I put a list on the fridge. |
No os preocupéis más por la aceptación de la humanidad. | Do not care more for the acceptance of mankind. |
No, no os preocupéis, no es sobre mí o mi familia. | No, don't worry; it's not about me or my family. |
Lo sé, estamos en peligro... pero no os preocupéis. | I know, we are in danger... but, don't worry. |
No os preocupéis de las personas que son destructivas. | Don't worry about the people who are destructive. |
No os preocupéis por la opinión de los demás. | Do not concern yourselves with the opinion of others. |
