Esta disposición no prejuzga el número de Vicepresidentes. | This does not prejudge the number of Vice-Chairpersons. |
Este calendario no prejuzga ningún acuerdo futuro en materia de programación interinstitucional. | This timetable shall not prejudice any future agreement on interinstitutional programming. |
La cita no prejuzga lo que pueda suceder en un caso concreto. | The quote did not prejudge what would happen in any particular case. |
La redacción del párrafo 10 no prejuzga la posición de ninguna delegación. | The wording of paragraph 10 did not prejudge the position of any delegation. |
Esto no prejuzga la evaluación de la compatibilidad de tal medida. | This is without prejudice to the assessment of the compatibility of such a measure. |
El presente Reglamento no prejuzga la aplicación del artículo 86 del Tratado. | This Regulation is without prejudice to the application of Article 86 of the Treaty, |
El documento prejuzga el resultado. | The paper prejudges the outcome. |
La presente Declaración no prejuzga el futuro debate sobre el Pacto de Estabilidad y Crecimiento. | This Declaration does not prejudge the future debate on the Stability and Growth Pact. |
El presente texto no prejuzga —en modo alguno— acerca de las propuestas formuladas por las delegaciones. | This text does not prejudice—in any way—the proposals made by delegations. |
La presente Decisión no prejuzga cualquier distribución de derechos de emisión para dichas instalaciones. | This decision is without prejudice to any distribution of allowances to such installations. |
