Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Yo prefiero no decir en este momento.
I would rather not say at this time.
Rex, prefiero no decir nada que pueda alterarte.
Rex, I don't want to say anything that might upset you.
Rex, prefiero no decir nada que pueda alterarte.
I don't want to say anything that might upset you.
La Señorita Blair ha quedado con... En realidad, prefiero no decir con quien aún.
Miss Blair has a date with— actually, I'd rather not say who just yet.
Y... prefiero no decir "tiene aspecto extraño. "
I don't want to say strange-looking...
Bueno, prefiero no decir más... y me gustaría que lo vean con sus propios ojos.
Well, I'd—I'd rather not say anymore... but I'd just like you to look for yourselves.
Hace bien en reprenderme, pero como el origen de las joyas es cuestionable, prefiero no decir la verdad o podría arruinar la reputación de alguien.
You've reprimanded me well, but as the origin of the jewelry is questionable, I'd rather not reveal the truth or it may ruin someone's reputation
Yo fui enfermera, hace una cantidad de años que prefiero no decir, pero en aquella época las exigencias técnicas a los médicos y a las enfermeras eran mucho menores que las de ahora.
I was a nurse, I dread to tell you how many years ago, but in those days the technical demands on both doctors and nurses were considerably less than they are now.
Prefiero no decir nada todavía, si eso está bien.
I'd rather not say just yet, if that's okay.
Prefiero no decir nada hasta hablar con el sheriff.
I'd rather not say anything until I talk to the sheriff.
Palabra del día
el estanque