Our crises, in other words, are writerly, not political, and our predic a ments are felt most acutely in the armchair, not in the tent or nearby. | Nuestras crisis, en otras palabras, son al escribir, no en la política, y nuestros predicamentos suceden en el escritorio, no en la plaza pública. |
Good day, Mr. Predic. | Buenos días, señor Predic. |
As for public services, Predić said they were in the service of all the citizens and confirmed that subscription would not be cancelled. | Por lo que respecta a los servicios públicos, Gordana Predic dijo que ellos están al servicio de todos los ciudadanos y confirmó que no se suspenderán los abonos. |
Gordana Predić confirms that no one has asked that, but that, back in 2011, the Media Strategy bound the then government to do so. | Gordana Predic nos confirma que esto no lo ha exigido nadie, sino que en la Estrategia Mediática del año 2011, el Gobierno de Mirko Cvetkovic se había comprometido solo a ello. |
In addition to that, the state should resolve the media ownership and self-censorship issues, the state secretary of the Ministry of Culture and Information, Gordana Predić, told our radio. | Además de ello, en Serbia hay que solucionar los problemas de la propiedad en los medios y la muy presente autocensura, dijo a esta radio emisora la secretaria estatal en el Ministerio de Cultura e Información, Gordana Predic. |
Yet throughout her writings one finds striking predic- tions that have been or are being fulfilled. | Sin embargo, a tra- vés de sus escritos podemos encontrar sor- prendentes predicciones que se han cumpli- do o están siendo cumplidas. |
Students will analyze the nature of science, systems, and models to gather information and make predic- tions, decisions, and solve problems in animal science. | Los estudiantes analizarán la naturaleza de la ciencia, sistemas y modelos para recopilar información y hacer predicciones, tomar decisiones y resolver problemas en la ciencia zoológica. |
