Su cabeza estaba precariamente colocada lejos de sus hombros. | His head was precariously placed away from his shoulders. |
Es imposible hacer una generalización con datos obtenidos tan precariamente. | It's impossible to make a generalization with such poorly obtained data. |
Los glaciares cuelgan precariamente en las cimas que bordean las orillas. | Glaciers hang precariously on the peaks bordering the banks. |
El barco se tambaleó precariamente, pero Kumiko no perdió el equilibrio. | The ship lurched precariously, but Kumiko did not lose her footing. |
Esto no lo cambiamos preocupados precariamente maleducados sin perspectiva. | We don't change this: worried precariously bad-mannered without perspective. |
Se mueven precariamente, arrastrándose de aquí para allá. | They move poorly crawling from here to there. |
La Unión no puede vivir precariamente: ha de tener esta perspectiva a largo plazo. | The Union cannot live hand-to-mouth: it has to have this long-term perspective. |
Él se sintió agradecido e hizo precariamente algunas reparaciones. | Uda felt thankful and carried out some badly needed repairs. |
No hay futuro en vivir precariamente. | There's no future in living hand-to-mouth. |
Toman un sitio, lo hacen suyo, precariamente suyo. | They select a place, make it theirs, precariously theirs. |
