Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Este conflicto estará preñado de consecuencias para el futuro. | This conflict will be fraught with consequences for the future. |
Mi tren poético partió preñado de imágenes oníricas, visiones instintivas. | My poetry train left pregnant of oneiric images, instinctive visions. |
Esto es preñado del marchitamiento y la descomposición de las hojas. | It is fraught with withering and rotting of leaves. |
Eso es como estar un poco preñado, ¿no? | That's like being a little pregnant, isn't it? |
Tú sabes cuando el preñado silencio apunta hacia la redoblada batalla. | You know when the pregnant silence indicates the intensified battle. |
Cada nuevo día está preñado con la promesa de nuevas oportunidades y potenciales. | Each new day is pregnant with promise of new opportunities and potentials. |
Esto es preñado de las consecuencias lamentables para la salud y hasta la vida. | It is fraught with deplorable consequences for health and even life. |
Le están ayudando a la burguesía mundial en este momento preñado de crisis. | They are assisting the international bourgeoisie in this crisis ridden situation. |
Anexo SCP-1293-2: Lo siguiente es una entrevista conducida con un espécimen SCP-1293-A preñado. | Addendum SCP-1293-2: The following is an interview conducted with a pregnant SCP-1293-A specimen. |
La simplicidad y el reconocimiento, generan un toque recíproco preñado de sustancia no dicha. | Simplicity and recognition generate a reciprocal touch pregnant with unexpressed substance. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!