Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Interdimensional life is often just energy that's postured in a way that broaches a dimensional shift.
A menudo la vida interdimensional es solo energía colocada de modo que pase por un cambio dimensional.
Numerous bourgeois nationalist regimes that postured as socialist have spent the past quarter-century and more prostrating themselves before imperialism.
Numerosos regímenes nacionalistas burgueses que posturean como socialistas han pasado el último cuarto de siglo y más postrándose ante el imperialismo.
And what of the bourgeois nationalist leaders who postured as opponents of imperialism and spouted socialist phrases?
¿Y qué hay de los líderes burgueses nacionalistas que se las hacía pasar de oponentes del imperialismo y vociferaban frases socialistas?
We are also postured to help in every way, shape and form we can with any type of humanitarian assistance or natural disaster relief.
También estamos siempre dispuestos a colaborar de cualquier forma posible con todo tipo de asistencia humanitaria o ayuda en catástrofes naturales.
He has also postured aggressively in relation to Iran, does not rule out invading Pakistan, and called Venezuela's democratically-elected President Hugo Chavez a dictator.
También ha mostrado una postura agresiva con relación a Irán, no descarta la invasión de Pakistán y ha calificado al presidente elegido democráticamente de Venezuela, Hugo Chávez, como un dictador.
Unless you live life with your heart postured toward continual obedience, you will fail to follow your Father into all the wonders he has in store for you.
A menos que vivas la vida con tu corazón orientado hacia la obediencia continua, no podrás seguir a tu Padre hacia todas las maravillas que tiene para ti.
It's something that happens when it's time, and something that literally lays upon you and will be allowed when you've postured all the other things appropriately.
Es algo que ocurre cuando es el momento, y algo que literalmente se les impone y se permitirá cuando hayan puesto en posición todas las demás cosas apropiadamente.
The Iraqi government has all along intensely resented the US occupation of their lands, and has only postured at cooperation to buy time.
Desde siempre, el gobierno de Irak se ha sentido profundamente resentido, por la ocupación de su territorio por los Estados Unidos, y ha asumido posturas de colaboración con el único objetivo de ganar tiempo.
In the 1974 British general elections, the Tories ran an openly union-busting campaign while the Labour tops postured as the defenders of the workers.
En 1974 en las elecciones generales en Gran Bretaña, los Tories llevaron a cabo una campaña abierta de destrucción de los sindicatos, mientras que la dirección laborista se posicionaban como los defensores de los obreros.
A timid presentation in Baghdad, by unofficial spokespersons presenting rockets that are manufactured in many countries and can be postured to appear as though they are from Iran is simply not enough.
Una tímida presentación ofrecida en Bagdad, por portavoces no oficiales, presentando unas granadas que pueden ser fabricadas en muchos países, y que pueden ser pintadas para aparentar que provienen de Irán, simplemente no resulta ser prueba suficiente.
Palabra del día
tallar