Entre las últimas películas podemos encontrar Amarela Mango, una celebración anárquica de la vida en la ciudad nororiental de Recife durante los años 1970; Memorias Postumas de Bras Cubas, basado en uno de los libros más conocidos del celebre autor Machado de Assis. | Recent films have included Amarela Mango, an anarchic celebration of life in the northeastern city of Recife during the 1970's; Memorias Postumas de Bras Cubas based on one of the best-known books by the famous author Machado de Assis. |
También tradujo el libro Obras Póstumas de Allan Kardec. | He also translate the book Posthumous Works of Allan Kardec. |
Hacia 1957 empezó sus traducciones de Kavafis (también póstumas). | Around 1957 he began his translations of Cavafy (also posthumous). |
Sus poesías se publican póstumas en Zaragoza, 1629. | His poems were posthumously published in Zaragoza in 1629. |
Se publicaron como apéndice a las obras póstumas de Boscán en 1543. | They were published as an appendix to posthumous works by Boscan in 1543. |
Y las iluminaciones póstumas del aura. | And the posthumous illuminations of the aura. |
Obras Póstumas es una de ellas. | Posthumous Works is one of them. |
Ya sabes, cosas póstumas, y eso. | You know the... posthumous and so on. |
De estas últimas obras, la mayoría son póstumas y presenta grandes problemas textuales. | The most part of this last works is posthumous and shows important textual problems. |
Por tal motivo, no existen dogmas en el Espiritismo. (Obras Póstumas, Manifestaciones de los Espíritus.) | Therefore, there are no dogmas in Spiritism. (Posthumous Works, Manifestations of the Spirits). |
