Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
A spokesman confirmed that further testing had been postposed until the car had been analysed.
Un portavoz confirmó que más test ha sido pospuesto hasta que se haya analizado el coche.
Hypotaxis in OV languages is often expressed by nonfinite verb forms and by postposed particles.
Hypotaxis en lenguas de OV es expresado por formas de verbo de nonfinite y por partículas postposeds a menudo.
We can only posit the particles nĕ and mē, neither of which is normally postposed after verbs.
Podemos postular ne y mí, neith er de que es normalmente postposed después de los verbos las partículas solamente.
Other devices have to do with Selection, notably particles which are postposed after a marked element.
Las otras estratagemas have to do con la selección, las notablemente partículas que son postposed después de un elemento notable.
Such shifts in person and mood would not be expected in an OV language; in Vedic, for example, statements are repeated and indicated with a postposed iti.
Ta les cambios en persona y hum or no serían esperados en una lengua de OV; en Vedic, por ejemplo, las declaraciones son repetidas y demostradas con un iti postposed.
Initially, the dialogues were scheduled for October 8, in Oslo, Norway, but were later postposed to the 17th, and the talks would continue in Havana, Cuba.
Quedó previsto que los diálogos de paz comenzarían en Oslo, Noruega, el 8 de octubre. Luego, los encuentros se postergaron para el 17 y se estableció que estas conversaciones continuarían en La Habana, Cuba.
In any case, for most linguists, rather than a postposed particle, 1) Intonation was used to express the Interrogatives, as well as 2) Particles that were placed early in clauses, often Initially.
En todo caso, para la mayoría de los lingüistas, en vez de una partícula postposed, 1) la entonación fue use expresar las palabras interrogativas, tanto como 2) partículas que fueron puesta a comienzos de proposiciones, a menudo inicialmente.
NOTE. The postposed order may result from stylistic or poetic rearrangement; yet it is also a reflection of the shift to VO order, a shift which is reflected in the normal position for infinitives in the other IE dialects.
La orden postposed podría r esultar del reordenamiento estilístico o poético; todavía es también un reflejo del cambio para la orden de VO, un cambio que es reflejado en el puesto normal para los infinitivo en the other dialectos de IE.
Palabra del día
la miel