Esto, hizo que ayer se postergara nuevamente la audiencia, posiblemente hasta finales de septiembre. | This made yesterday's hearing to be postponed again, possibly until the end of September. |
En este momento sugeriríamos que se postergara la solución definitiva de la cuestión para una etapa posterior. | At this moment we would suggest postponing the final solution of the question until a later stage. |
Pidió que la discusión sobre la apertura del cruce se postergara hasta después de terminadas la negociaciones. | He requested that the discussion about opening the crossing be postponed until after the negotiations had ended. |
Por lo tanto, la representante pidió a la Comisión que no postergara el examen de la aplicación del principio Noblemaire. | Therefore, she requested the Commission not to postpone the review of the application of the Noblemaire principle. |
Una cláusula ingeniosa permitía que cualquier miembro del comité postergara cualquier producto cuya aprobación se había solicitado. | An ingenious provision allowed any committee member to put any item for which clearance had been requested on hold. |
El Comité considera preocupante que el plan inicial para convertir en obligatoria la enseñanza primaria se postergara de 2000 a 2010. | The Committee is concerned that the initial plan to make primary education compulsory was postponed from 2000 to 2010. |
La movilización de diversos sectores logró que se postergara su presentación y debate en el Congreso Nacional; pero la amenaza de su imposición permanece latente. | Thanks to organizing by various sectors, the tabling of the bill in Congress has been postponed, but the threat of its passage still looms. |
Srta. Moore, no la conozco muy bien, y no tengo derecho a preguntar esto, pero significaría mucho para mí si lo postergara un poco antes de hacerlo. | Miss Moore, I don't know you very well, and I have no right to ask this, but it'd mean a lot to me if you just hold off for a moment before you do that. |
Aun si ella postergara la decisión de jubilarse de los 60 a los 65 años, la pensión de un hombre retirado en condiciones similares la superaría en un sexto mayor, especificó Riesco. | Even if she postponed the decision to retire from the age of 60 to 65, the pension of a retired man under similar conditions would be one-sixth higher, stated Riesco. |
Podría ser que Obama postergara, o cancelara, las elecciones de 2016, y que continuara en el cargo, bajo algún tipo de Decreto Supremo, en lo que se podría considerar un tercer periodo presidencial? | Might Obama delay or cancel the 2016 elections and continue, under some kind of Executive Order, into what would be called a third term? |
