Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Si os portáis bien, os devolveré la paz de antaño.
If you're good, I'll give you back your peace of mind.
Si os portáis bien, les va a gustar la vida conmigo.
If you behave well, you will live better with me.
¿Creéis que si os portáis bien se acabará esto?
Do you think this will all be over if we just behave?
Si os portáis bien conmigo, yo haré lo mismo.
And if you'll be nice to me, I'll be twice as nice.
Si os portáis bien, no os pasará nada. Vamos.
Come on, if you behave good, then nothing will happen, come on.
Bien, veo que os portáis bien.
All right, you boys'll do for this job.
Os castigare si no os portáis bien.
If you are going to make noise, I will punish you.
¿Queréis dinero? Bueno, pero solo si os portáis bien.
All right, but only if you're good.
Si no por el amor que portáis hacia mí, por el que portasteis.
If only for the love you feel for me. Or the love you felt.
Necesito un trago. Cómo es que al ser estudiantes os portáis así?
Let's see what a college student is like.
Palabra del día
el pavo