Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Bueno, ¿por qué no los dos?
Well, why not both of you?
Pero ¿por qué no los dos?
But why not both?
Bueno, oye, si te gustan tanto los dos, ¿por qué no los dos pasteles?
Well, hey, if you like 'em both so much, why don't you have two cakes?
Bueno, oye, si te gustan tanto los dos, ¿por qué no los dos pasteles?
Well, hey, if you like 'em both so much, why don't—why don't you have two cakes?
Oye, ¿por qué no los dos, eh, se adelantan y se alistan para la cama? ¿Está bien?
Hey, why don't you and pop, uh, go ahead and get ready for bed.
Me voy a comprar uno de los dos vestidos. - ¿Y por qué no los dos?
I'm going to buy one of the two dresses. - And why not the two of them?
Uno de nosotros vendrá a ayudarte mañana. - No entiendo por qué no los dos.
One of us will come to help you tomorrow. - I can't understand why not the two of you.
En nuestro coche puede venir o usted o Carlos. - No veo por qué no los dos.
Either you or Carlos can come in our car. - I can't see why not the two of us.
¿Por qué no los dos casarse?
Why don't the two of you get married?
¿Por qué no los dos? ¿sigue adelante?
Why don't the two of you just go ahead?
Palabra del día
el inframundo