Cuenta con un bar de ostras, una zona de cócteles y, por increíble que parezca, una pista de baile. | It features an oyster bar, area cocktails and, Unbelievably, a dance floor. |
Sin embargo, y por increíble que parezca, el primer restaurante automatizado se inauguró en Nuremberg -Alemania- allá por el 2007. | Nevertheless, and Incredibly, the first automated restaurant opened in Nuremberg -Germany- Beyond the 2007. |
Es bastante obvio que no podemos trabajar en un edificio donde, por increíble que parezca, descubrimos que existe amianto después de haberlo adquirido. | It is quite obvious that we cannot work in a building where, incredibly, we find there is asbestos after we have bought it. |
Me dí cuenta de algo más cuando salí de aquella reunión: que todo lo que pasaba deslizándose no era otro que quien soy Yo; estaba, por increíble que parezca, caminando a través de Mi mismo, asombrado a cada paso que daba. | And I realized something else leaving that meeting: that everything sliding past was none other than Who I am; I was, incredibly, walking through Myself, in awe of every step. |
Por increíble que parezca, es visto como virtud por muchas personas. | Incredibly, it is seen as virtue by many people. |
Por increíble que parezca, el equipo hizo más que solo continuar. | Incredibly, the team did more than just carry on. |
Por increíble que parezca, casi todos ya han sido cumplidas. | Incredibly, nearly all have now been fulfilled. |
Por increíble que parezca, no había percibido eso, hasta esta pregunta directa de la ANA. | Amazingly, I had not realized that until this direct ANA question. |
Por increíble que parezca, la cuestión hoy en día no se resuelve, convirtiéndose en uno de los primeros casos de la justicia brasileña, arrastrando 123 años. | Amazingly, the question today is not solved, becoming one of the earliest cases of the Brazilian justice, by dragging 123 years. |
Por increíble que parezca, nadie resultó gravemente herido en el choque. | Incredibly, nobody was seriously injured in the crash. |
