Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
Se trata de poner en evidencia el aspecto deontológico y moral. | It is a matter of highlighting the deontological and moral aspect. |
¿Cuáles son los ejemplos de tipo de empresa que podrían poner en evidencia tales indicadores? | What are examples of enterprise types that could display such indicators? |
Señora Comisaria, estos informes van a poner en evidencia y encima de la mesa lo fundamental de la financiación. | Commissioner, these reports will highlight the importance of finance and bring it to the attention of all concerned. |
El análisis anterior permitió poner en evidencia disponibilidades en materia de tierras cultivables por habitante muy desiguales según las regiones del mundo. | Previous analysis has highlighted very uneven availability of arable land per inhabitant in the various regions of the world. |
Todo el informe me parece permeado de esta tensión: poner en evidencia el valor salvífico, también en sentido terreno, del Evangelio. | The entire Report strikes me as permeated with this tension: highlight the salvific value of the Gospel, likewise in an earthly sense. |
En este sentido, la cumbre de Teherán servirá para poner en evidencia ante los ojos de mundo a la nefasta y belicista elite global. | In this way, the summit in Tehran will serve to expose in the eyes of the world the nefarious, warmongering global elite. |
El ERS llevó a cabo también, en ocasiones, ataques a gran escala para poner en evidencia la incapacidad del gobierno para defender a la población. | The LRA also occasionally carried out large-scale attacks to underline the inability of the government to protect the populace. |
Han tenido que suceder masivas manifestaciones en varias ciudades en contra de los propios acuerdos que los librecambistas han celebrado para poner en evidencia este hecho. | It has taken massive demonstrations in various cities against the very arrangements the free traders have celebrated to dramatize that fact. |
En el primer caso, los estudios farmacodinámicos o farmacocinéticos deberán poner en evidencia aquellas interacciones que hagan recomendable la asociación para el uso clínico. | In the first case, the pharmacodynamic and/or pharmacokinetic studies shall demonstrate those interactions, which might make the combination itself of value in clinical use. |
No hay proyectos que sean favores políticos, o presentados para poner en evidencia al gobierno, o tan vastos que los representantes votan sin haber leído sus contenidos. | There are no pork-barrel bills, legislation introduced to embarrass the government, or tomes so vast that representatives vote on them without reading the contents. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!