Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
No podemos poner en desventaja a nuestros aeropuertos, nuestras líneas aéreas y a los empleados de este sector.
We cannot disadvantage our airports, our airlines and employees in this area.
Paradoja que también requiere intervenciones políticas para poner en desventaja los métodos de producción protegidos en favor de los que están al aire libre.
Paradox that also requires political interventions to disadvantage protected production methods in favor of those in the open.
Una de mis grandes preocupaciones sobre este asunto es que Europa intenta actuar por su cuenta, tomando decisiones que podrían poner en desventaja competitiva a las compañías aéreas europeas.
One of my main concerns when addressing the topic is that Europe tries to act alone, making decisions which could potentially place EU airlines at a competitive disadvantage.
En tercer término, toda legislación no debe poner en desventaja a la industria europea o a posteriores desarrollos en este campo.
Thirdly, any legislation must not disadvantage European industry or hinder developments in this area.
La nueva medida estaba dirigida específicamente a poner en desventaja a los jóvenes, los que en su mayoría viven en suburbios pobres.
The new measure is directed specifically at disadvantaged youths, many of them living in poor suburbs.
De una forma u otra, el Partido Pirata sueco debería evitar poner en desventaja a un movimiento que defiende al público de los gigantes que le acechan.
One way or another, the Pirate Party of Sweden should avoid placing a handicap on a movement to defend the public from marauding giants.
No queremos poner en desventaja a empresas que ya están activas en este campo y que creen que deben protegerse y desean unirse al ".UE".
We do not want to disadvantage companies which are already active in this field which feel that they must protect themselves and want to take on the ".EU".
No se puede poner en desventaja a las empresas europeas en todas las áreas de producción porque tienen normas de calidad muy estrictas que se ven reflejadas, obviamente, en sus precios.
European companies in all areas of manufacturing must not be put at a disadvantage because of their high quality standards, which, of course, are reflected in their prices.
La alternativa A podría poner en desventaja a las personas naturales y a las personas jurídicas, las cuales no necesariamente estarán familiarizadas con la práctica de los Estados relativa al criterio de los fines.
Alternative A could place natural and legal persons at a disadvantage, as they would not necessarily be familiar with State practice with regard to the purpose test.
A la larga, las temperaturas más elevadas podrían poner en desventaja a las pistas de esquí austriacas en comparación con los países alpinos que cuentan con acceso a pistas a mayor altura, si bien las oportunidades quizá surjan de un mayor turismo de verano.
Ultimately, rising temperatures could increasingly disadvantage Austrian ski slopes relative to Alpine countries with access to higher slopes, though opportunities may arise from increased summer tourism.
Palabra del día
el batidor