Giacomo Pollini (ITA) también tuvo un día brillante, ganando dos veces. | Giacomo Pollini (ITA) also had a brilliant day, winning twice. |
El edificio de Figini y Pollini es extraordinario en sus equilibrios, pero no se concede ningún oropel. | The Figini and Pollini building is extraordinary in its equilibrium, but has no frills. |
Si quieres probar comida histórica en la calle, ve a Sergio Pollini y pide su tradicional lampredotto. | If you want a historical street meal, go to Sergio Pollini and try their traditional lampredotto. |
En su campo de entrenamiento, los italianos Matteo Vigano, Giacomo Pollini y Alessio Piccini han logrado excelentes lugares de honor. | At their training ground, Italians Matteo Vigano, Giacomo Pollini and Alessio Piccini have achieved excellent places of honour. |
Algo escondido se encuentra Midanis, una tienda llena de grandes nombres como Cesare Paciotti, Barbara Bui y Pollini. | Situated slightly out of the way, Midanis attracts with such great names as Cesare Paciotti, Barbara Bui and Pollini. |
Los jefes de las delegaciones del CICR en Ereván y Bakú, Nadya Kebir Raoloson y Chérine Pollini, nos relatan la historia. | The heads of ICRC delegations in Yerevan and Baku, Nadya Kebir Raoloson and Chérine Pollini, tell the story. |
La primera mención de la Molinara cómo vid cultivada en la baja llanura veronesa, se remonta al Pollini (1824). | The first mention of the Molinara grape variety being grown in the lower Veronese plain dates back to Pollini (1824). |
A su alrededor se agruparían también arquitectos esenciales para la arquitectura contemporánea italiana como Gardella, Figini y Pollini, Gabetti e Isola. | Around it are grouped architects also essential to Italian contemporary architecture as Gardella, Bigini the Pollini, Gabetti and Isola. |
A su alrededor se agruparían también arquitectos esenciales para la arquitectura contemporánea italiana como Gardella, Figini y Pollini, Gabetti e Isola. | Around it are grouped architects also essential to Italian contemporary architecture as Gardella, Bigini the Pollini, Gabetti e Isola. |
Los principales protagonistas del Tricolore están en Bélgica en Genk para el Campeonato Mundial: Celenta en KZ, Palomba y Pollini en KZ2. | The main protagonists of the Tricolore are in Belgium at Genk for the World Championship: Celenta in KZ, Palomba and Pollini in KZ2. |
