There is no guarantee that these agreements will be properly policed. | No existe ninguna garantía de que dichos acuerdos serán supervisados debidamente. |
This means that these restrictions are not being policed. | Esto significa que no hay ningún control a las restricciones. |
I grew up in a neighborhood that was heavily policed. | Crecí en un barrio con gran presencia policial. |
The camp was policed by prisoners. | El campo era controlado por prisioneros. |
It has got lifeguards and is also policed. | Tiene salvavidas y está controlada por la policía. |
Women are policed in every corner, field and space that they find. | Se las vigila en cada rincón, campo y espacio en el que resulta posible hacerlo. |
Instead of truth emerging by consensus, increasingly it has to be policed. | En lugar de que la verdad salga por consenso cada vez más, tiene que ser controlada. |
In 2005, the Moroccan policed detained and beat her after another peaceful demonstration. | En 2005, la policía marroquí la detuvo y la golpeó luego de otra manifestación pacífica. |
The internet is also heavily policed. | Internet también está muy vigilado. |
Cross-compliance must not become a system that allows farmers to be penalised and policed. | La condicionalidad no tiene que convertirse en un sistema para sancionar y vigilar a los agricultores. |
