La frase es un atributo a Plauto en su obra Truculentus. | The phrase is an attribute to Plautus in his play Truculentus. |
Plauto y Séneca influyeron sobre todo en los escritores isabelinos. | Plautus and Seneca influenced Elizabethan writers above all. |
Y para la calidad utilizamos solamente la lona del PVC de Plauto como material. | And for the quality we only use Plauto PVC tarpaulin as material. |
Ahora bien, ¿cómo se presenta la cosa con el superstes del que habla el fragmento de Plauto? | But what about the superstes of which the Plautus fragment speaks? |
A continuación algunos alumnos leerán algunos diálogos del Anfitrión de Plauto, y probaran la acústica del edificio romano. | Some students read some dialogues Host of Plautus, and test the acoustics of the Roman building. |
El modelo fue probablemente la comedia Menaechme de Plauto con el trueque de los personajes de los hermanos gemelos. | It was most likely modelled on the comedy Menaecheme by Plautus with the theme of a mix-up of twins. |
El examen implica una traducción de texto no visto e interpretación de dos documentos que abarcan Virgilio (o Plauto) y Cicerón. | The examination involves an unseen translation and 2 interpretation papers covering Virgil (or Plautus) and Cicero. Greek is rarely taught. |
Regresemos en primer lugar a la cita de Plauto que he introducido más arriba y que procede del Vocabulaire des institutions indo-européennes de Emile Benveniste. | Let us first return to the statement by Plautus that I cited above and that was taken from Emile Benveniste's Vocabulaire des institutions indo-européennes. |
A Holberg - pues la Musa es cosmopolita -, lo tiene encuadernado en un tomo con Molière, Plauto y Aristófanes, pero lee sobre todo a Molière. | The Goddess is cosmopolitan, for she has bound together Holberg with Molière, Plautus, and Aristophanes; but most she reads her Molière. |
La casa de campo en 1750m en el corazón de la pequeña aldea en la ciudad de Plauto Orcières es una antigua granja completamente restaurada con materiales tradicionales. | The lodge at 1750m in the heart of the hamlet on the town of Plautus Orcières is an old farm entirely restored with traditional materials. |
