Éstas deben plasmarse en medidas políticas concretas para su ejecución. | They must be translated into concrete policy measures for implementation. |
La riqueza creada por la mundialización debe plasmarse en una mayor solidaridad. | The wealth generated by globalization must lead to greater solidarity. |
La misma ambigüedad volverá a plasmarse en relación a las consignas democráticas. | The same ambiguity would reappear in relation to democratic slogans. |
Esos compromisos deben plasmarse en medidas prácticas. | Those commitments must be reflected in practical measures. |
Lamentablemente, ese compromiso está lejos de plasmarse en medidas concretas. | Unfortunately, that commitment was a long way from being translated into concrete action. |
Ellos lo dijeron porque es algo que puede plasmarse en la realidad. | They said this because it can translate into reality. |
Las tres soluciones deben plasmarse en los próximos tres años. | These things we must accomplish within the first three years. |
Esos compromisos deben plasmarse en la realidad. | These commitments must be turned into reality. |
El compromiso político de la comunidad internacional debe plasmarse ahora en acciones concretas. | The political commitment of the international community must now be translated into concrete action. |
Pero estos cambios tardan años en plasmarse y en estar plenamente activos. | Yet, these changes will take years to become reality and be fully active. |
