El principio de subsidiariedad está plasmado en la legislación nacional. | The principle of subsidiarity is enshrined in the domestic legislation. |
Hay además un simbolismo plasmado en la corona de espinas. | There is further symbolism embodied in the crown of thorns. |
Algo de ello ya fue plasmado aquí en escritos anteriores. | Something of it already was formed here in previous writings. |
El cuadro del eîdos está plasmado por este unum. | The picture of the eidos is molded by this unum. |
Esto se ha plasmado en diversas actividades y programas. | This has been translated into diverse activities and programmes. |
Este derecho está plasmado en la Ley de educación, 1998. | This right is enshrined in the Education Act, 1998. |
En él ha plasmado música inspirada en el Artico. | In it he has sculpted music inspired in the Arctic. |
Esto también ha quedado plasmado en el nuevo programa DAPHNE. | This is also reflected in the new Daphne programme. |
Nosotros tenemos esto plasmado en acuerdos escritos en Congresos desde 1985. | We have this embodied in written agreements in Congress since 1985. |
La esencia de lo eficaz está plasmado en esta marca. | The essence of what is effective is entirely expressed by this brand. |
