Los psiquiatras extranjeros encontraron interesante la propuesta y pidieron a Slavson y Hulse que planificaran dicha conferencia. | That offer stimulated the interest of foreign psychiatrists, and Slavson and Hulse were asked to plan such a conference. |
Pero, como mencioné anteriormente, los Illuminati conocían esta situación y yo encuentro que es inconcebible que ellos no planificaran eso meticulosamente. | But, as I stated above, the Illuminati knew this situation and I find it inconceivable that they did not meticulously plan for it. |
La reunión en Bretton Woods en 1944 permitió que 730 delegados de los 44 países aliados planificaran su visión del mundo futuro. | The gathering at Bretton Woods back in 1944 allowed 730 delegates from all 44 Allied nations to plan their vision of the world to come. |
Esta estrategia sería muy beneficiosa para Centroamérica, si gobiernos y capitalistas pensaran y planificaran el desarrollo desde una perspectiva regional, pero no es este el caso. | This strategy would be most beneficial for Central America if governments and capitalists were to think and plan concerning development from a regional perspective, but this is not the case. |
Tener una cuenta de ahorro daría a muchas familias rurales la oportunidad de acumular un cierto monto en un lugar seguro y con ganancias, lo que facilitaría el que planificaran sus inversiones. | Having a savings account would give many rural families the opportunity to accumulate a certain amount in a safe place with earnings, which would facilitate investment planning. |
La Comisión destacó la necesidad de que la Conferencia diera resultados concretos y de que se planificaran actividades de seguimiento realistas y viables para aplicar las recomendaciones emanadas de la Conferencia. | The Committee stressed that the Conference should yield concrete results and that realistic and feasible follow-up activities should be planned to implement recommendations arising out of the Conference. |
La Comisión destacó la necesidad de que la Conferencia reportara resultados concretos y de que se planificaran actividades de seguimiento realistas y viables para aplicar las recomendaciones en ella formuladas. | The Committee stressed that the Conference should yield concrete results and that realistic and feasible follow-up activities should be planned to implement the recommendations made by the Conference. |
En la segunda parte del decenio de 1990, el objetivo de muchas iniciativas de planificación de la familia pasó de limitarse a reducir la fertilidad a prestar ayuda a las parejas para que planificaran su familia. | During the second half of the 1990s, the goal of many family planning efforts shifted from simply reducing fertility to helping couples to plan their families. |
Un enfoque más involucrado requeriría que los alumnos y los profesores planificaran actividades de extensión para satisfacer las necesidades y los intereses de los alumnos y para enseñar los conceptos y los contenidos definidos por cada colegio. | A more involved approach would entail the teacher and students planning extension activities to meet the needs and interests of students and to teach concepts and content defined by the individual school. |
Afortunadamente, esta práctica está cayendo en desuso y, de hecho, creo que es absolutamente vergonzoso en principio que algo así haya llegado a suceder y que una serie de autoridades locales así lo planificaran. | Fortunately, this practice is falling into disuse, and, in fact, I think it absolutely disgraceful in principle that something like that happened in the first place and that a number of local authorities planned it. |
