Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Palabra por palabra
Ejemplos
One counselor gave her a piggyback ride to a van.
Un consejero la llevó a cuestas hasta una furgoneta.
Grandma often used to give me a piggyback ride.
Mi abuela solía llevarme a caballito.
Mom, I get a piggyback ride home
Mamá, me vine a casa a caballo.
Here, give me a piggyback ride.
Oye, llévame a caballito.
I'll give you a piggyback ride.
Te llevaré a cuestas.
Maybe a piggyback ride?
¿Me llevas de caballito?
Instead of saying, 'You have to brush your teeth NOW and go to bed,' you might say, 'Should I chase you to the bathroom to brush your teeth, or would you like a piggyback ride?'
En vez de decir: 'Tienes que lavarte AHORA MISMO los dientes e irte a acostar' usted puede decir: '¿Quieres que te corretee al baño para que te cepilles los dientes o prefieres que te cargue y te lleve en hombros?'
I just want to give you a piggyback ride.
Solo quiero darte un paseo a caballito.
Daddy, I can't walk any more. Could you give me a piggyback ride?
Papá, no puedo caminar más, ¿puedes cargarme en tu espalda?
Who's he giving a piggyback ride to?
¿Quién lo está llevando a cuestas?
Palabra del día
el guion