And here, the possibility of transcendence lingers like a phantasma. | Y aquí, la posibilidad de trascendencia merodea como un fantasma. |
Well, don't be surprised if there's a write-in vote for Phantasma. | Bien, no te sorprendas si hay un voto para Fantasma. |
You can use Phantasma. | Puedes usar Phantasma. |
Cineuropa: In comparison with Sipo Phantasma, was there a deliberate change of narrative with The Deer? | Cineuropa: Respecto a Sipo Phantasma, ¿hubo un deliberado cambio de narrativa en Oreina (Ciervo)? |
And if I can recommend some bands, it would be these: Brute, Phantasma, Lunatic Gods, Obliterate, Infer, Ancestral Volkhves, Nomen Mortis. | Y si puedo recomendar algunas bandas, serían éstas: Brute, Phantasma, Lunatic Gods, Obliterate, Infer, Ancestral Volkhves, Nomen Mortis. |
Sipo Phantasma is a completely free-wheeling kind of film that builds up as you discover new things; it's a kind of work-in-progress, an investigation and an obsession, and it was aimed at a niche audience. | Sipo Phantasma es un film completamente libre, que vas construyendo a medida que encuentras cosas, como una especie de work in progress, investigación y obsesión, con una intención menos generalista. |
Last but not least, the Spanish representation in Zabaltegi-Tabakalera will be made up of Sipo Phantasma [+see also: film review trailer film profile] by Koldo Almandoz, Our Walls by María Elorza and Maider Fernández, and the short film Caminan by Mikel Rueda. | Por último, la representación española de Zabaltegi-Tabakalera la formarán Sipo Phantasma [+lee también: crítica tráiler ficha del filme], de Koldo Almandoz; Our walls, de María Elorza y Maíder Fernández, y el cortometraje Caminan, firmado por Mikel Rueda. |
In Sipo Phantasma there are clear references to Murnau and Dracula. | En Sipo Phantasma se encontraban referencias a Murnau y a Drácula. |
