Accent
Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Which means that they can be hoist by their own petard.
Lo cual significa que pueden ser víctimas de su propio petardo.
It seems the school has been hoisted on its own petard.
Parece que el instituto se ha ahorcado con su propia soga.
It seems the school has been hoisted on its own petard.
Parece que el instituto se ha ahorcado con su propia soga.
Mix for this petard can be changed.
La mezcla para el petardo dado se puede cambiar.
So it is that the right–wing is hoisted on its own petard.
Es así como la derecha se encuentra atrapada en su propio laberinto.
Shouldn't have worn that petard if you didn't want to be hoisted by it.
No debiste haber llevado ese petardo si no querías ser elevado por él.
So, what such petard?
¿Así que tal el petardo?
Thus are folk who have the effrontery to speak of things upon which they have never reflected hoist on their own petard!
¡Así, a estas gentes que tienen la insolencia de hablar de cosas sobre las cuales nunca han reflexionado, sus argumentos se les vuelven en su propia contra!
With the Commission now taking it to court over the breaches of the stability and growth pact, Germany is effectively hoisted by its own petard.
Ahora que la Comisión la ha demandado ante los tribunales por incumplimiento del Pacto de Estabilidad y Crecimiento, Alemania ha caído en su propia trampa.
Until the day when, like the man hoist with his own petard, the socialist leaders find themselves at the receiving end of the stone throwing.
Hasta el día en que - al igual que en la fábula del burlador burlado - los propios dirigentes socialistas son los que reciben las pedradas.
Palabra del día
el zorro