Ahora tiene que personarse ante la policía todos los lunes. | He now has to report to the police every Monday. |
Las víctimas pueden personarse como partes perjudicadas, incluso durante la fase preliminar de una acción. | A victim may register as an injured party even during the preliminary stage of an action. |
Cuando volvió a personarse en Tayikistán fue internado en prisión preventiva en abril de 2005. | Upon his reappearance in Tajikistan he was placed in pretrial detention in April 2005. |
Los peregrinos que lo deseen pueden avisar con antelación o personarse directamente en el albergue del municipio. | Pilgrims who wish can give advance notice or visit directly in the hostel of the municipality. |
Una persona física no está habilitada para personarse en el proceso como parte perjudicada. | A physical person was not therefore entitled to take part in an action as an injured party. |
Estos trabajadores y trabajadoras tienen que dejar a sus familias para personarse en las zonas más peligrosas. | These workers are called to leave their families and go to the most dangerous areas. |
En concreto, podrá adquirir y enajenar bienes muebles e inmuebles y personarse en procedimientos judiciales. | It may, in particular, acquire and dispose of movable and immovable property and be party to legal proceedings. |
En particular, podrá adquirir o enajenar bienes muebles e inmuebles y personarse en procedimientos judiciales. | It may, in particular, acquire or dispose of movable and immovable property and may be party to legal proceedings. |
Algunos usuarios finales escogen los neumáticos antes de personarse en el punto de venta o los compran por correspondencia. | Some end-users choose tyres before arriving at the point of sale, or purchase tyres by mail order. |
Los cuatro defensores de los derechos humanos liberados no pueden viajar al extranjero y deben personarse regularmente ante la policía. | The four rights defenders who have been released are barred from traveling abroad and must report regularly to the police. |
