No puede casarse con ella no lo permitiréis, ¿verdad? | He must not marry her. You won't let him, will you? |
Y ahora, sé que sois buenos y me permitiréis hablar con sinceridad. | And now, I know that you are good and will permit me to speak sincerely. |
Todas las aberraciones condenadas por el Padre Eterno, lo permitiréis en el nombre del humanismo. | All aberrations condemned by the Eternal Father, you will permit in the name of humanism. |
¿De veras os lo permitiréis no tener? | Really you will dare it not to have? |
¿Es esto lo que permitiréis? | Is this what you will permit? |
No se lo permitiréis, ¿verdad? | You wont let her, will you? |
Con imaginación, valentía y perseverancia, permitiréis así que todos los pueblos ocupen pacíficamente el lugar que les corresponde en el concierto de las naciones. | With imagination, courage and perseverance, you will thus enable all peoples peacefully to take their rightful place in the concord of nations. |
¿No me permitiréis que utilice la familia terrestre para ilustrar las relaciones divinas, sin aplicar mi enseñanza tan literalmente a los asuntos materiales? | Will you not allow me to use the earth family as an illustration of divine relationships without so literally applying my teaching to material affairs? |
Alto en el cielo, Yo escucho—Yo escucho a los santos que claman '¿Por cuánto tiempo, O Señor, permitiréis esta matanza sobre la tierra?' | High into the heavens, I hear--I hear the saints crying, 'How long, O Lord, will You accept this carnage upon earth? |
¿No me permitiréis usar a la familia terrestre como ilustración de las relaciones divinas sin aplicar mis enseñanzas tan literalmente a los asuntos materiales? | Will you not allow me to use the earth family as an illustration of divine relationships without so literally applying my teaching to material affairs? |
