Aceptad este mensaje, permitid que fluya de mi corazón al vuestro. | Receive this message, let it flow from my heart to yours. |
Abrid vuestro corazón y permitid a todos los velos oscuros de soltarse de vuestra vida. | Open your heart and allow all the dark veils to leave your life. |
Dejad que funcione, permitid que se desarrolle. | Allow it to work out. Allow it to grow. |
Queridos hermanos y hermanas, permitid que me dirija en particular a los jóvenes de vuestras comunidades. | Dear brothers and sisters, allow me to address more specifically the youth of your communities. |
Amigos, permitid que lo explique. | That's the... My friends, let me explain. |
¿Les permitid su libertad para hacer sus propios errores, para hacer sus propias escogencias? | Do you allow them their freedom to make their own mistakes, to make their own choice? |
Solo descansad en MI, refrescad en MÍ, permitid derramar MI amor en vosotros, restauración. | Just rest in ME, refresh in ME, allow ME to pour MY love in you, restoration. |
Por favor permitid con gracia en cuanto todo es ofrecido y dado a vosotros con la misma gracia. | Please allow with grace as all is to be offered and given you with the same grace. |
Por eso, utilizad esos fondos sabiamente y permitid que vuestros hermanos disfruten de los frutos de esa nueva prosperidad. | Hence, use these funds wisely and permit your brethren to enjoy the fruits of this new prosperity. |
Pero permitid este crecimiento a través de la introspección y la meditación, y a través de lo que llamamos completa dedicación y devoción. | But allow it to grow, through introspection and meditation, and what we call complete dedication and devotion. |
