Tenía una cámara y esta pendía de mi cara. | I had a camera; it was up to my face. |
La suerte de la humanidad pendía de un hilo. | The fate of humanity trembled in the balance. |
La cosa que pendía de su cuello. | That thing he wore around his neck. |
Hace unos días tu vida pendía de un hilo, ahora la quieres regalada. | A few days ago, life was impossible. Now you want it to be easy. |
El agotamiento extremo había sensibilizado los ánimos y el ambiente pendía de un hilo. | Extreme exhaustion had sharpened spirits and the atmosphere was being held together by a thread. |
Si, pendía de un hilo. | Yeah, it was touch and go. |
Mientras pendía de la cruz, subía hacia él el ruido de las burlas y maldiciones. | As He hangs upon the cross, there floats up to Him still the sound of jeers and curses. |
Así que cuando tu vida pendía de un hilo y yo estuve ahí a cada paso, ¿no significó nada? | So when your life was on the line and I was there for you every step of the way, it meant nothing? |
Bajo el gigantesco globo de 40 millones de pies cubicos de volumen pendía el instrumento ANITA sigla que significa Antarctic Impulse Transient Antenna. | Under the 40 million cubic feet balloon was hanging the ANITA instrument which stands for Antarctic Impulse Transient Antenna. |
Entonces cuando tu vida pendía de un hilo y yo estaba allí para ti en cada paso del camino, ¿no siginificó nada? | So when your life was on the line and I was there for you every step of the way, it meant nothing? |
