El Estado debe cumplir sus obligaciones de carácter pecuniario mediante el pago en euros. | The State shall fulfill its monetary obligations by payment in euros. |
El provecho pecuniario de la publicación corresponderá al autor o a sus causahabientes. | The economic proceeds from publication shall accrue to the author or his successors in title. |
La acción inmediata es esencial, incluso en problemas aparentemente menores, como un solo legatario pecuniario perdido. | Prompt action is essential, even on seemingly minor problems such a single missing pecuniary legatee. |
Entre ellas podrán figurar sanciones de carácter pecuniario. | Such sanctions may include monetary sanctions. |
(EN) Señor Presidente, de conformidad con el artículo 166, yo también quiero declarar un interés pecuniario. | Mr President, I also rise under Rule 166 to declare a pecuniary interest. |
Esta es una batalla cuesta arriba, pero con alguna esperanza, la decisión de ofrecer un premio pecuniario alcanzará su objetivo. | This is an uphill battle but with any hope, the decision to offer a pecuniary award will achieve its objective. |
Establecer un valor pecuniario a ser pagado a la víctima a título de indemnización por daños morales; | Establish a monetary value to be paid to the victim as compensation for moral damages; |
Establecer un valor pecuniario que se pagará a la víctima a título de indemnización por daños morales; | Establish a monetary value to be paid to the victim as compensation for moral damages; |
Todo el moderno negocio pecuniario, toda la economía bancaria, se halla entretejida del modo más íntimo con el crédito público. | All modern finance, the whole of the banking business, is interwoven in the closest fashion with public credit. |
He añadido una alusión al sostén pecuniario, y ha respondido que, como es justo, sabrá tenerlo en cuenta. | I added a hint about the provision, and he replied that, as is only fair, he will take it into account. |
