Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
Nos encontramos en el umbral de una paupérrima tienda artesanal de Nazaret. | We are on the threshold of a very poor craft shop in Nazareth. |
El capitalismo gobierna el mundo, hasta en esa paupérrima parte de Viena que usan las tres mujeres para verse. | Capitalism rules the world, even in the miserable part of Vienna where the three women assemble. |
En las cartas a sus padres (no en todas, pero sí en muchas) les daba cuenta de su paupérrima economía. | In several letters to his parents (not all, but many) he gives them account of his impoverished economy. |
Probablemente, la manera más eficiente de vivir sea la que se da en esta paupérrima nación. | Probably the most efficient way of getting on with life is, how it is dealt with, in this very poor nation. |
El primero es la creencia de que la condición paupérrima de los trabajadores rurales limitaba al mercado interno para productos industriales. | The first is the belief that the impoverished condition of the rural toilers limited the domestic market for industrial products. |
Ha sido un largo viaje desde mi juventud en una Corea paupérrima y asolada por la guerra hasta este podio y estas responsabilidades imponentes. | It has been a long journey from my youth in war-torn and destitute Korea to this rostrum and these awesome responsibilities. |
Los productos del agro son cada vez más escasos, de mala calidad y altísimos precios, mientras la oferta de las tiendas recaudadoras de divisas es paupérrima. | Agricultural products are increasingly scarce, of poor quality and high prices, while merchandise at foreign currency stores is very scarce. |
El club reforzó la seguridad en su estadio e inició investigaciones. Sin embargo, miembros del Hamburgo saben que la actualidad del club es realmente paupérrima. | The club reinforced security in its stadium and it started investigations, however, members of Hamburg know that the club's current situation is really bad. |
Era paupérrima frente a lo que se ve en ese terreno en cualquier bienal internacional, en cualquier museo de país desarrollado o en la Documenta de Kassel. | It was of a dreadfully low quality given what one sees in this field in any international biennial, museum of any developed country, or the Kassel Documenta. |
Ocho puestos de control de esta paupérrima milicia protegen los accesos de forma precaria, y sus miembros vigilan a todo extraño que intente penetrar en el barrio. | This extremely poor militia has eight checkpoints that attempt to protect the access routes, and its members keep watch on every stranger that tries to enter the neighborhood. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!