La Cachama negra, llamada también Isabelita o Gallineta negra, Chivirica francesa o Banderita (Pomacanthus paru Bloch, 1787) pertenece a la clase Actinopterygii, los peces con aletas radiadas, al orden de los Perciformes y a la familia Pomacanthidae. | The French angelfish (Pomacanthus paru Bloch, 1787) belongs to the class of Actinopterygii, the ray-finned fishes, to the order of Perciformes and to the family of Pomacanthidae. |
En territorio brasileño, con una población de aproximadamente 415 individuos, los Aparai y Wayana se encuentran distribuidos en 15 aldeas a lo largo del río Paru del Este. | In Brazilian territory, the Aparai and Wayana–with a population of approximately 415 individuals–are distributed in 15 villages along the East Paru River. |
Los principales afluentes del Amazonas que atraviesan la parte brasileña de sus tierras son, de izquierda a derecha: Marapi, Paru de Oeste, Citaré e Paru de Leste. | The main affluents of the Amazon that cross the Brazilian part of the lands are, from west to east: Marapi, Paru de Oeste, Citaré and Paru de Leste. |
El Parque Indígena de Tumucumaque es atravesado longitudinalmente por dos cuencas fluviales: una, que tiene como ríos principales el Paru de Oeste y el Marapi; y la otra, el Paru de Leste y el Citaré. | The Tumucumaque Indigenous Park is traversed longitudinally by two river basins: one formed by the Paru de Oeste and Marapi rivers, the other by the Paru de Leste and Citaré rivers. |
El territorio de los Aparai, por su vez, ocupaba la región contigua al sur, abajo del río Citaré, en los cursos medios y bajos de los ríos Paru, Curuá, Cuminá, Maicuru y Jari. | The territory of the Aparai, in turn, included the contiguous region to the south, below the Citaré river, on the middle and lower courses of the Paru, Curuá, Cuminá, Maicuru and Jari rivers. |
El origen de todos los pueblos tiene un lugar determinado, al norte del río Paru del Este, en la región próxima a la sierra de Tumucumaque y que, curiosamente, separa geográficamente los tres actuales grupos territoriales. | The origin of all peoples is a certain place, to the north of the East Paru River, in the region near the Tumucumaque mountain and which, curiously, geographically separates the three present-day territorial groups. |
En el cuadro de arriba tenemos algunos datos que nos permiten ver que en la década siguiente a la salida del medio Trombetas, la población Kaxuyana prácticamente se duplicó en Paru de Oeste, y triplicó en Nhamundá. | The data in the table above shows that in the decade following the departure from the middle Trombetas, the Kaxuyana population practically doubled on the Paru de Oeste, and tripled on the Nhamundá. |
Hoy, los Aparai y Wayana están distribuidos en tres grupos territoriales definidos por los ejes fluviales del río Paru del Este, en el Brasil, del río Marouni, en la Guyana Francesa y del río Tapanahoni en Suriname. | Today, the Aparai and Wayana are distributed in three territorial groups defined by the coordinates of the East Paru River, in Brazil; the Marouni River, in French Guiana; and the Tapanahoni River in Surinam. |
Los Wayana, por su vez, ocuparon por mucho tiempo la región del alto y medio curso del río Paru del Este, su afluente Citaré, el alto río Jari, además de los ríos Litani, Paloemeu y afluentes. | The Wayana, in turn, have inhabited for a long time the region of the upper and middle course of the East Paru River, its tributary the Citaré, the upper Jarí River, besides the Litani, Paloemeu rivers and tributaries. |
Desde los años sesenta, tales actividades se tornaron más sedentarias, a consecuencia del establecimiento y centralización de los locales de vivienda en torno a los puestos misioneros – en el caso brasileño, en torno a la Misión Franciscana de Paru de Oeste –. | Since the 1960s, these activities have become more sedentarized due to the fixation and centralization of the residence sites close to the missionary posts–in the Brazilian case, close to the Franciscan mission on the Paru de Oeste river. |
