Los más interesados en este proceso son los propios parceleros. | The plot holders are the ones most interested in this process. |
¿Por qué habría que apoyar el fortalecimiento de los logros de la reforma agraria, apostando a los parceleros? | Why should one support the strengthening of agrarian reform achievements, betting on the peasants? |
El problema de los parceleros y la búsqueda de una solución de fondo a su crisis son complejos. | The land problem and the search for a solution to the crisis are complex. |
Pero tener un título o escritura individual no garantiza por sí solo el que los parceleros salgan de la crisis. | But having an individual deed does not by itself guarantee that the plot holders will get out of their crisis. |
Y para llevar el agua hasta la parcela se requiere de bueyes, que son un sueño para la mayoría de los parceleros. | And carrying the water to the plot requires oxen, which are a dream for the majority of plot holders. |
El crédito y la asistencia técnica del Proyecto les permitió a muchos de estos parceleros la siembra de cultivos y compra de animales. | The credit and technical assistance provided under the project allowed many of them to plant crops and buy livestock. |
Hay que pensar también en una estrategia de financiamiento para estos proyectos, sin descartar que una parte pueda ser autofinanciada por los propios parceleros. | There also needs to be a financing strategy for these projects, without dismissing the possibility that one part can be self financed by the plot holders themselves. |
Indudablemente, la titulación individual es el primer paso a resolver para desencadenar las fuerzas dormidas de los parceleros e iniciar así un proceso de inversión sostenida en su finca. | Individual deeds are unquestionably the first step to unchain the sleeping strength of the plot holders and thereby initiate sustained investment in their farms. |
Antes, algunos parceleros se dedicaban individualmente a esta actividad, no obstante, la caída del precio del café hizo que muchos desistieran de estas prácticas y que muchos cafetales se perdieran. | Some landowners used to make their living from coffee; however, falling coffee prices led many to abandon these practices and many coffee plantations were lost. |
El Proyecto proporcionó más de 3 700 créditos por un total de USD7500000 a casi 3200 familias de parceleros del IDA y de propietarios independientes, un 14% de los cuales fue para mujeres. | Over 3 700 loans were granted, for a total of USD7.5 million, to nearly 3200 families of IDA-settlement tenants and independent landowners; 14% of the loans went to women. |
