Y la pararéis donde se debe parar, dónde empezó. | And you'll stop it where it should be stopped, Where it began. |
Nunca pararéis a la Cabra. | You'll never stop the Goat. |
¿Os pararéis delante de Mí y diréis que vuestras enseñanzas han sido verdaderas delante de Mi vista? | Shall you stand before Me and say your teaching has been true in My sight? |
No le debéis nada al mundo ni al hombre, solos os pararéis delante del Padre Eterno. | You owe nothing to the world and man, but you will stand before the Eternal Father. |
¿Os pararéis delante del Padre Eterno y diréis que vuestras enseñanzas han sido puras a Su vista? | Shall you stand before the Eternal Father and say that your teaching has been pure in His sight? |
Pastores, ¿os pararéis delante de Mi Hijo y diréis que vuestras enseñanzas han sido puras a Su vista? | Pastors, shall you stand before My Son and say that your teaching has been pure in His sight? |
Os pararéis delante de El, oh clero, y diréis que habéis profetizado por El? | Will you stand before Him, O clergy, and say that you have prophesied for Him? |
Maestros en Mis Casas, ¿os pararéis delante de Mí y diréis que vuestras enseñanzas han sido puras delante de Mi vista? | Teachers In My houses, shall you stand before Me and say that your teaching has been pure in My sight? |
Mientras estáis viajando por el universo, también pararéis en muchos asteroides pequeños donde haréis frente a divertidos tests visuales de personalidad. | While you're travelling the Universe, you'll also stop at many tiny asteroids where you get to take fun, visual personality tests. |
Obispos y cardenales, ¡¿os pararéis delante de Mí y diréis que vuestras enseñanzas han sido puras delante de Mi vista?! | Bishops and cardinals, shall you stand before Me and say that your teachings have been pure in My sight? |
