Un análisis de contenido de diez informaciones paradigmáticas. | A content analysis of ten paradigmatic news items. |
Con estas y otras obras paradigmáticas dialoga explícita o implícitamente Asseff. | Asseff enters into explicit or implicit dialogue with these and other paradigmatic works. |
Ahora es tiempo de revisar y buscar alternativas paradigmáticas. | We still have time to review and seek other paradigms. |
Genéricamente, se dan cambios que coinciden con transformaciones paradigmáticas en las disciplinas humanísticas. | Parallel changes are taking place generically, coinciding with paradigm transformations in humanistic disciplines. |
Y ambas son paradigmáticas. | And both are paradigmatic. |
Ejemplo de ello es la primera de la noticias paradigmáticas recogida en este análisis. | An example of this is the first paradigmatic news story included in this analysis. |
Welch había cumplido y sobrepasado los milestones del roadmap, paradigmáticas palabras tan usadas en la Compañía. | Welch had met and exceeded milestones of roadmap, paradigmatic words as used in the Company. |
Reflexión teórica-metodológica de nuevos arquitectos en relación a nuevos problemas y nuevas fronteras paradigmáticas. | A theoretical and methodological reflection of new architects concerning emerging issues and paradigmatic frontiers. |
Welch había cumplido y sobrepasado los milestones del roadmap, paradigmáticas palabras tan usadas en la Compañía. | Welch had met and exceeded milestones del roadmap, paradigmáticas palabras tan usadas en la Compañía. |
Están representadas sus obras más paradigmáticas, como La Destrucción (1963), ¡Revuélquese y viva! | Represented at MALBA are Marta Minujín's most paradigmatic pieces, including La Destrucción (1963), ¡Revuélquese y viva! |
