Esta clase de directiva debe cambiar el medio en que se desenvuelve nuestra economía empresarial, para acabar con los retrasos -y lograr la prontitud- en los pagos. | This sort of Directive should be changing the climate of our business economy, away from late payment to prompt payment. |
Este es el único camino para acabar con el conflicto. | That is the only way to end the conflict. |
¿Qué medidas específicas se pueden implantar para acabar con este desequilibrio? | What specific measures can be put in place to end this imbalance? |
Y para acabar con esto, necesitamos cambiar el juego. | And in order to tackle this, we need to change the game. |
Hay que actuar para acabar con los estereotipos a este respecto. | Action is needed to do away with stereotypes in this regard. |
Lucas no tuvo tiempo para acabar el informe. | Lucas didn't have time to finish his report. |
Y para acabar, profirió cuatro palabras ominosas: "en una fecha ulterior». | And then those fateful four words, 'at a later date' . |
Un voto a favor será un voto para acabar con la crueldad. | A positive vote will be a vote for ending cruelty. |
No existen soluciones rápidas y sencillas para acabar con el desempleo. | There are no quick and easy solutions to the problem of unemployment. |
Señor Presidente, le quedan dos meses para acabar su mandato en este Parlamento. | Mr President, two months remain of your mandate in this Parliament. |
