Traducción
■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■■
Ejemplos
The arrival of the visitors follows a certain order: they announce themselves from a long way away, playing a panpipe, the dissonant sounds of which carry over great distances. | La llegada de los visitantes sigue un cierto protocolo: ellos se anuncian desde muy lejos, tocando una flauta de pan, cuyos sonidos disonantes recorren grandes distancias. |
Unknown to many in the western world, Andean music does not simply rely on the harmonies of one type of panpipe and flute but combines the subtly different sounds of an array of panpipe and flute instruments. | Desconocida para muchos en el mundo occidental, la música andina no se limita a confiar en las armonías de un tipo de instrumento, sino que combina los sutilmente diferentes sonidos de toda la gran variedad de zampoñas y flautas. |
Although certainly not just restricted to festivals, Andean music can arguably only be truly appreciated during these annual celebrations and it is Peru's Fiesta de la Virgen de la Candelaria, in particular, which captivates the crowds with its spectacular panpipe performances. | Aunque sin duda no esté restringida solo a los festivales folclóricos, puede que la música andina solo sea verdaderamente apreciada en las celebraciones como la peruana Fiesta de la Virgen de la Candelaria, en particular, que cautiva al público con sus espectaculares actuaciones de sicus. |
The faun stood up and started playing the panpipe. | El fauno se paró y empezó a tocar la zampoña. |
The faun stopped playing his panpipe when he heard us approaching. | El fauno dejó de tocar su zampoña cuando oyó que nos acercábamos. |
Panpipe is a pre aerófono comes from the Greek, siku, is home Aymara and Quechua. | La Zampoña es un aerófono precolombino, proviene del griego, siku, es de origen aymará y quechua. |
The Diablada was originally danced to the sound of merry panpipe groups. | La diablada se bailaba originalmente al compás de la alegre zampoñada. |
We had some ancient cassettes that weren't really usable, so Claudio Orós of the Pukllasunchis Association in Cusco sent us some suggestive panpipe music from the Altiplano, also by FTP. | Entonces, Claudio Orós, de la Asociación Pukllasunchis, del Cusco, nos hizo llegar, también por FTP, unas sugestivas zampoñas del altiplano. |
We had some ancient cassettes that weren't really usable, so Claudio Orós of the Pukllasunchis Association in Cusco sent us some suggestive panpipe music from the Altiplano, also by FTP. | Teníamos unos casetes antiguos poco aprovechables. Entonces, Claudio Orós, de la Asociación Pukllasunchis, del Cusco, nos hizo llegar, también por FTP, unas sugestivas zampoñas del altiplano. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!