Pedro Álvarez, founder of Chocolates Pancracio and ideologo.com. | Pedro Álvarez, fundador de Chocolates Pancracio e ideologo.com. |
Why don't we ask Father Pancracio? | ¿Por qué no le preguntamos al padre Pancracio? |
Don't ask Pancracio, no, no, no. | No le preguntes a Pancracio. No, no. |
Pancracio has revolutionized the history of chocolate in Spain, successfully placing its products in some of the world's most exclusive stores. | Pancracio ha revolucionado la historia del chocolate en España, colocando sus productos en algunas de las tiendas más exclusivas del mundo. |
In the summer of 2003, I set myself the target of having a Pancracio product by the end of the year. | Así, durante el verano de 2003 me propuse tener un producto Pancracio para finales de ese año. |
Over these years, we've done significant work on managing our range, since as a brand, Pancracio grows gradually. | Durante estos años hemos hecho una importante labor de gestión de gama, ya que Pancracio como marca crece de una manera gradual. |
There was a large expectation and interest in Madrid for presenting the book Red de Juderías de España-Caminos de Sefarad, of Pancracio Celdrán, with photographs of Agustín Martínez. | Hubo gran expectación e interés en Madrid por la presentación del libro Red de Juderías de España-Caminos de Sefarad, de Pancracio Celdrán, con fotografías de Agustín Martínez. |
The first part of the plan was easy enough, but for the second part I realized I'd need to decide what kind of channel and store Pancracio needed. | El primer plan era relativamente fácil para mí, pero con el segundo era necesario establecer qué tipo de canal y tienda necesitaba Pancracio. |
Everyone was delighted and they came back for more. Pancracio products are still created in this intuitive way. It's a traditional formula; you start by designing an idea, making a prototype, and satisfying a need. | Esta forma tan intuitiva sigue siendo hoy en día la manera en la que Pancracio crea sus productos. Es una fórmula tradicional; se empieza por diseñar una idea, un prototipo, y se satisface una necesidad. |
In his memoris, Castañer considers it as a work from his youth. However, the technical solutions of the mural's composition on a curved area and the suggestive scene of the cadaver of San Pancracio already indicate the artist's skills as a muralist. | Sin embargo, las soluciones técnicas de la composición del mural en un espacio curvo y lo sugestivo de la escena del cadáver de San Pancracio apuntan ya a las posibilidades del pintor como muralista. |
