I frankly say that there are things that can be palliated. | Digo, con toda franqueza, que hay cosas que pueden aliviar. |
Melanoma metastatic to distant, lymph node–bearing areas may be palliated by regional lymphadenectomy. | Es posible paliar el melanoma metastásico a áreas distantes con ganglios linfáticos mediante linfadenectomía regional. |
This is a palliated formulation which is used for foreign secret service people normally. | Eso es normalmente una descripción disimulando para gente de servicios secretos del extranjero. |
Melanoma metastatic to distant, lymph node–bearing areas may be palliated by regional lymphadenectomy. | El melanoma que se mestastatiza a áreas distantes con ganglios linfáticos se puede paliar mediante linfadenectomía regional. |
Melanoma metastatic to distant, lymph node–bearing areas may be palliated by regional lymphadenectomy. | El melanoma que se mestastatiza a áreas distantes con presencia de ganglios linfáticos se puede paliar mediante linfadenectomía regional. |
Unresectable or widely disseminated tumors may be palliated by adrenolytic therapy with mitotane antihormonal drugs (i.e., ketoconazole and metyrapone), systemic chemotherapy, and/or radiation therapy. | Los tumores irresecables o ampliamente diseminados se pueden paliar por medio de terapia adrenolítica con fármacos antihormonales con mitotano (por ejemplo, ketoconazol y metirapona), quimioterapia sistémica o radioterapia. |
Patients with a life expectancy shorter than 40 days may be palliated with home intravenous (IV) fluid therapy, although this practice is controversial. | A los pacientes con una esperanza de vida menor de 40 días, se les puede ofrecer paliación con terapia de rehidratación intravenosa (IV) en el hogar; aunque esta práctica es objeto de controversia. |
Obviously, if there is any pathology that causes an increase in its consumption needs, it is possible to evaluate a possible supplementation that is usually palliated with brewer's yeast. | Evidentemente, si existe alguna patología que provoque un aumento de sus necesidades de consumo, se puede valorar una posible suplementación que normalmente se palia con levadura de cerveza. |
President Hollande's performance is an example that has given a historical punishment to the French socialism in the polls, barely palliated by the success of the Spanish candidate Anne Hidalgo in Paris. | La actuación del presidente Hollande es un ejemplo que ha proporcionado al socialismo francés un castigo histórico en las urnas, paliado apenas por el éxito de la española Anne Hidaldo en París. |
The treatment for tricuspid atresia is palliative. This means that your child's heart cannot be made to work like a normal heart, but it can be made to work better (palliated). | El tratamiento de la atresia tricúspide es paliativo, es decir, que no se puede hacer que el corazón de vuestro hijo funcione como un corazón normal, pero se puede conseguir que funcione mejor (paliado). |
