Los evacuados probablemente padecerán depresión y otros trastornos mentales. | Evacuees are likely to suffer from depression and other mental disorders. |
Muchos niños padecerán estrabismo o ambliopía de nuevo. | Many children will get strabismus or amblyopia again. |
Los niños que heredan dos de tales mutaciones padecerán la enfermedad. | Children who inherit two such gene mutations will be affected by the disorder. |
Se prevé que hasta 1,6 millones de niños padecerán desnutrición aguda grave. | Up to 1.6 million children are expected to experience severe acute malnutrition. |
Esto se debe a que muchos niños también padecerán este problema en esa cadera posteriormente. | This is because many children will develop this problem in that hip later. |
Hasta entonces, los animales sufrirán, y las personas padecerán una falta de civilización. | Until such time, animals will suffer, and people will suffer from a lack of civilisation. |
Solo 5 a 15% de las personas tratadas con radiación al abdomen padecerán problemas crónicos. | Only 5% to 15% of persons treated with radiation to the abdomen will develop chronic problems. |
Las primeras podrán florecer gracias al CER, mientras que las últimas padecerán grandes limitaciones. | The former will flourish under GEAR, while the latter will face severe limitations. |
Debido a que muchos niños padecerán estrabismo o ambliopía de nuevo, necesitan una vigilancia cuidadosa. | Because many children will get strabismus or amblyopia again, they need to be monitored closely. |
Las audiencias de televisión padecerán oscilaciones y regresiones ya que no pueden progresar indefinidamente. | The television audiences will suffer fluctuations and regressions due to the fact that they cannot progress indefinitely. |
