La última negociación se pactó y firmó en julio de 1990. | The last negotiation was agreed and signed in July 1990. |
Fernando III pactó con los vecinos, que abandonaron la fortaleza. | Fernando III negotiated with the inhabitants and they left the fortress. |
En represalia, Zúrich pactó con los Habsburgo en 1442. | In retaliation Zürich made a pact with the Habsburgs in 1442. |
La dictadura pactó con la Concertación la entrega del poder. | The dictatorship agreed with the Concertation the handover. |
Cuando la tregua se pactó, Estados Unidos la alabó. | When the truce was declared, the U.S. hailed the step. |
Stein am Rhein pactó una alianza similar el 6 de diciembre de 1459. | Stein am Rhein concluded a similar alliance on December 6, 1459. |
Se pactó el reparto equitativo de las ganancias y las pérdidas. | The agreement was to share the profits and losses equally. |
El PSOE pactó con Ciudadanos, pero no logró la abstención de Podemos. | The PSOE reached agreement with Ciudadanos, but could not get Podemos to abstain. |
Así se pactó, y así se logró. | Thus it is pacted and thus it is achieved. |
En otra oficina exterior, el pago inicial se pactó antes de concertarse el acuerdo. | In another field office, the initial instalment was scheduled before the signing of the agreement. |
