Dr. Paúl Mena, President of FOPE, with Ambassador O'Donnell. | El Dr. Paúl Mena, Presidente del FOPE, con la Embajadora O'Donnell. |
The chief areas are: Guaniamo, La Gran Sabana and San Salvador de Paúl. | Las principales zonas son: Guaniamo, La Gran Sabana y San Salvador de Paúl. |
Dear Paúl, if you have my information, share it. | Querido Paúl, si tiene datos míos difunda. |
Congratulations to the city of Cuenca and its mayor, Dr. Victor Paúl Granda López! | ¡Enhorabuena a la Ciudad de Cuenca y a su Alcalde, Dr. Víctor Paúl Granda López! |
This was the return of Efraín Segarra, Paúl Rivas and Javier Ortega to their country: short, silent and sad. | Así fue el regreso de Efraín Segarra, Paúl Rivas y Javier Ortega a su país:corto, silencioso y triste. |
The proposed route includes round trip, totaling about 11 kilometers and continues towards Paúl da Serra. | El camino propuesto incluye ida y vuelta por un total de unos 11 kilómetros y se dirige hacia Paul da Serra. |
In 1862 it appears in the Extractores statistics in the name of José Paúl y Pasquín, married to Da. | En 1.862 aparece en las estadísticas de Extractores a nombre de D. José Paúl y Pasquín, casado con Da. |
The others are the current burgomaster Marcelo Cabrera, the prefect of Bolivia Paúl Carrasco, Juan Campoverde, César Piedra and Diego Delgado. | Los otros son el actual burgomaestre Marcelo Cabrera, el prefecto azuayo Paúl Carrasco, Juan Campoverde, César Piedra y Diego Delgado. |
The march took place after the kidnapping and murders of photographer Paúl Rivas, journalist Javier Ortega and their driver, Efraín Segarra. | La marcha tuvo lugar después del secuestro y asesinato del fotógrafo Paúl Rivas, el periodista Javier Ortega y su conductor, Efraín Segarra. |
There the visitation of Javier Ortega, Paúl Rivas and Efraín Segarra was carried out, kidnapped and murdered by dissidents of the FARC. | Ahí se realizó el velorio de Javier Ortega, Paúl Rivas y Efraín Segarra, secuestrados y asesinados por disidentes de las FARC. |
