However, several symptoms had positive associations with father overprotection. | Sin embargo, varios síntomas mostraran asociación positiva con el control del padre. |
All of this overprotection is not love manifested. | Esa protección exagerada no es prueba de amor. |
Sometimes overprotection hinders children from really knowing the threats that face them. | En ocasiones la sobreprotección dificulta que los menores conozcan realmente las amenazas a las que se enfrentan. |
One of the most basic forms of overprotection is choose us small, preventing them from making any decision. | Una de las formas más básicas de sobreprotección es elegir nosotros por los pequeños, evitando que tomen ninguna decisión. |
To this should be added the overprotection to which you are submitting, on many occasions, for the smaller. | A esto hay que sumarle la sobreprotección a la que se somete, en muchas ocasiones, a los más pequeños. |
The overprotection of our markets is at the expense of the poor, and particularly the poorest, countries. | La sobreprotección de nuestros mercados se realiza a costa de los países pobres y, sobre todo, de los más pobres. |
Thanks to the overprotection of the adapters - considerably reducing repair and maintenance costs for the cutter head. | Gracias a la sobre - protección de los portadientes, reduce considerablemente los costes de reparación y mantenimiento del cutter - head. |
Besides, the fact they show difficulty towards effort generates an overprotection in their context that delays developing motivation behaviours even more. | Además, el hecho que de que muestren dificultades para el esfuerzo genera una sobreprotección de su entorno que aplaza aún más el desarrollo de conductas de motivación. |
Jenny, it becomes clear, needs help rather than condemnation as a fantasist or overprotection as a victim (the feminist social worker's attitude) and her parents too need to talk. | Jenny, queda claro, necesita ayuda más que una condena por fantasiosa o sobreprotección por víctima (esto último es la actitud de la feminista trabajadora social), y sus padres también necesitan hablar. |
In addition, overprotection and infantilization from their immediate environments end up undermining the self-esteem of the adults with intellectual disability, making them feel that they cannot perform this type of activities. | Además, la sobreprotección y la infantilización provenientes del entorno inmediato, acaban por minar la autoestima de las personas adultas con discapacidad intelectual, haciéndolas sentir que no pueden realizar este tipo de actividades. |
