It is overflowed with glass and plastic (among other debris). | Está desbordado de vidrios y plástico (entre otros desechos). |
Some have overflowed before, causing damage and even loss of life. | Algunos han desbordado antes, causando daños e incluso pérdida de vidas. |
His own nature, like theirs, overflowed with such kindly feelings. | Su propia naturaleza, como la suya, desbordó con tales amablemente sensaciones. |
His studio overflowed with visitors from all over the world. | Su estudio era frecuentado por visitantes de todo el mundo. |
The results of his experiments overflowed into nearby houses. | Los resultados de sus experimentos se desbordaron en las casas cercanas. |
Now the title (top row) will be printed on every overflowed page. | Ahora el título (fila superior) se imprimirá en cada página desbordada. |
In these moments all that was noble in him overflowed. | En aquellos momentos todo lo que era noble en nosotros desbordó. |
Signs and wonders overflowed in 2013 Manmin Summer Retreat. | Señales y prodigios abundaron en el Retiro de Verano Manmin 2013. |
The coast - steppe, pure also is not overflowed having a rest. | La orilla - estepario, puro no es rellenada que descansan. |
At least 21 rivers overflowed in El Salvador due to the rains. | En El Salvador, al menos 21 ríos desbordaron debido a las lluvias. |
