You look like... an Ostrogoth. | Te pareces a un ostrogodo. |
Some historians have identified the Ostrogoth King Theodore as the first to install an armed garrison (clusurae Augustanae) in the sixth century. | Algunos historiadores sitúan aquí la guarnición armada (clusurae Augustanae) instalada por el rey ostrogodo Teodorico, a primeros del siglo VI. |
In 541 however, the new Ostrogoth king, Totila, created a fleet of 400 warships with which to deny the seas around Italy to the Empire. | Sin embargo, en 541, el nuevo rey ostrogodo, Totila, creó una flota de 400 buques de guerra que impidieron navegar las aguas de Italia al Imperio. |
The last race of charriots was run in the Circus Maximus in Rome in the years 549 and was organized by the Ostrogoth king Totila. | La última carrera de carros de la que hay constancia en el Circo Maximus de Roma se celebró en el año 549 y fue organizada por el rey de los ostrogodos Totila. |
And in this new time of cultural encounter he considered it his role to reconcile and bring together these two cultures, the classical Roman and the nascent Ostrogoth culture. | Y en este nuevo tiempo de encuentro de culturas consideró como misión suya reconciliar y unir esas dos culturas, la clásica y romana, con la naciente del pueblo ostrogodo. |
It entered into the Ostrogoth Reign (475-553) which ended with the Greek-Gothic War (535-553). Tursi then firstly passed under the Byzantines and later the Longobards (VII century). | Entró a formar parte del Reino ostrogodo (475-553) que terminó con la guerra greco-gótica (535-553), Tursi pasó a los bizantinos primero y a los longobardos posteriormente (siglo VII). |
After the collapse of the Roman Empire in the West, a true court culture can be recognized in the entourage of the Ostrogoth Theodoric the Great and in the court of Charlemagne. | Después del colapso del Imperio romano de Occidente, una verdadera cultura de Corte puede ser reconocida en el entorno del ostrogodo Teodorico el Grande y en la Corte de Carlomagno. |
It became an Ostrogoth and Byzantine centre after the Greek-Gothic War (535-553), but due to its particular geographic position and commercial importance, it was a target of the Longobard Dukedom of Benevento. | Fue un centro ostrogodo y bizantino después de la guerra greco-gótica (535-553) pero su particular posición geográfica y su importancia comercial se convirtieron en el objetivo del ducado longobardo de Benevento. |
Its decline arrived with the Barbaric invasions by the Visigoths, Eruli and the Vandals, as well as the brief Ostrogoth Reign (476-535), which didn't help in the new development of the cities of Puglia. | La decadencia de la ciudad comenzó con las invasiones bárbaras de los Visigodos, Érulos y Vándalos y el breve paréntesis del Reino Ostrogodo (476-535) no sirvió para dar un nuevo desarrollo a las ciudades de Apulia. |
With the end of the Roman Empire (476), Mesagne passed first under Ostrogoth Reign (476-535), therefore under ownership of the Western Roman Empire. | Con el final del Imperio Romano (476) Mesagne pasó en primer lugar al Reino Ostrogodo (476-535) y posteriormente a las posesiones del Imperio Romano de Oriente. |
